拌頌編編譯萱
照過來、照過來!
不要懷疑,雖然是一系列的兩本書,但不同的序,這是譯小萱跟貞貞美人爭取來的。
譯小萱變得很多嘴噢,另一本書、另一篇序,各位看了沒有?有沒有給他小小靶動一番?
嗟,就騙人家一下咩!
上一篇序,是為自己寫的,而這一篇序,是爭取來歌頌眾編編的。
譯小萱在寫這兩本書寶寶時,有點慘。由于兩本書發生在同一個時間點,要避免重迭的情節,再加上三胞胎的個性,神似但又有個人色彩,粉難。
後來編編看過稿後,決定把兩本的楔子統一,所以諸位,您可以想象譯小萱的小頭漲得有多大!
不過譯小萱不敢喊累,因為咱改幾次,編編就看幾次。嗚,編編們,我在這兒向你們磕頭,您看幾回我就磕幾次--
哇,頭都出血了。
由此可知,編編們有多辛苦!尤其是遇到像我這樣不成材的小猴子。
在拿到第一本出世的書寶寶時,譯小萱就有所感嘆,一本書得來之不易,正如同一碗香噴噴的米飯,過程有多少人的辛勞。
小萱萱就罷了,主編、總編、執行編輯、一校、二校、三校,繪圖、美編、印刷……沒點到名的自己補上去唷。
嘖--揮汗,好辛苦哪!
所以能安枕在床上看一本書,真是幸福。
以前沒寫書,沒想過這麼多,現在自己「撩落去」,才知道各行有各行背後不為人知的付出,值得大家尊重。
這一回沒透露太多情節,希望大家津津有味地讀下去。
讀之前,先讓我們啵那些辛苦的同伴一下--
摁∼愛妳們喲!