我有一些坏习惯。
其中一个坏习惯是……我有修改稿子的强迫症。(编辑用力点头吧。对不起!)
我在交稿前会一再校对已完成的稿件,同一篇稿看个十几来次还怕不够,怀着惴惴不安的心情交了稿后,会强迫自己暂时不去看稿子,免得又发现想修改的地方。但,总是会不小心破功,通常那会是在新书预定出版的一个月、甚至二十天以前,我常因为忍不住翻出稿件来看,结果又发现很多地方想改,然后我就会打好一张修稿对照表哭着拜托编辑帮我改。当然,有时候稿子已经排好版,就来不及了。
这是个非常不好的坏习惯。大多时候,可能只是标点符号要用逗点或分号的差别,看在他人眼中,也许不觉得有哪里不对劲,可看在我自己眼里,总觉得那是无法忍受的瑕疵。
为了改掉这个恶习。我告诉自己,以后每写完一本稿,至少要晾它个一季、半年。那么我就有很长的缓冲时间,兴致一来可以翻开稿子东改改、西改改,一来是彻底满足自己修稿的,二来则是不会再麻烦编辑。
可是这一次,为了搭上出版社《十八限》的首班列车,我终究只晾了新稿两个月。其间不断加写了一些番外篇,补足故事的支线,更常做的事是打开电脑档案,从第一个字开始重新看起,然后又是一连串东改、西改的旅程。写稿时,正好北非发生了一连串的事件,本来我打算虚构一场战地烽火,因为有真实题材可用,便写进故事里了。至于书中出现的M国,可能有人猜得出是哪个国家。但因为那个事件是前几年发生的,正好是《深海》真正开稿写序章的时间点,当时一直拖着没动这稿,也是因为没有天时地利的配合,等到去年真正动笔写了,重新调整架构后,当时的事件已成为历史。为了避免误导读者,最后采用M国作为该国的代号。这个国家去年年底才举行大选,据说军政府已经退居幕后了。
交稿前夕,已比预计的时间晚了几天。尽避我已经看了许多遍了,可是马会失蹄、眼会月兑窗,有时就是那个字、那个不该出现的错字(用自然输入法就是会这样),千修万改后,居然还是出现了。嗯,这一回,我决定把一切交给编辑,等会儿储存好最终版本的档案后,就不要再打开稿子看了。
令人开心的是,我终于突破心结,写出了自己还算满意的H,聊以自娱、聊以消闲。我想看书完的各位应该会同意,《深海》仍算是romance,尚不到erotic的程度吧。
另外,是关于这本书的字数。很尴尬的字数,比《我家冬官》多一点,比《倾国东宫》少一点,挤成一本会太厚,拿不顺手,拆成两本又怕瘦了读者荷包。拆不拆册实在大伤脑筋。最后,基于最现实的考量:成本。纸价太贵,不得已分成上下集出版,还请见谅。
敖带一提,杜玛莉与陆静深的身世疑云,由于是下个故事里的关键,所以没有办法细写,也诚如陆静深所言,既然玛莉带着秘密与世长辞,那么,自然是不说为上。书中,玛莉喜爱的栀子一般是四到六月开花的。在西方,人们将栀子花视为“幸福”、“喜悦”、“所爱”,是婚礼中的常客,通常由母亲亲手为女儿配戴。至于书中出现的医学描述,如果有月兑离现实的地方,也请多多包涵。
最后
傍知晓我近况的朋友
这本书我是偷偷写的,嘘。下一本真的要再等一等了。如今世道,请大家多保重,有机会的话,再见喽!